听一个影视文化界的芬兰朋友在饭桌上说的,Muumi其实不是河马,啥都不是。他最早的形象原型应该追溯到厕所里纯恶搞性质的涂鸦。而且是极具北欧自然主义色彩的室外木质厕所的木板上的涂鸦。我们脑子里多半会浮现出一片绿色树林,一泓清澈湖水,湖边原木的小屋。如此可爱形象诞生在这样的环境里也不冤枉。可也别忘了,其实这是芬兰早年的艰苦时期,连室内厕所都没有,零下几十度的冬天……如此环境下出恭仍苦中作乐,倒也不失这个民族的坚韧风格。
中国有可爱的大熊猫,芬兰有可爱的姆米(英语Moomin,芬兰语Muumi)。大家认识姆米吗?这个原产芬兰,风靡世界的卡通形象——一只白色的、胖 胖的、纯朴稚气、憨态可掬的小河马。我是来到芬兰才知道姆米的,他那圆圆肥肥的样子和天真的眼神实在招人爱,藕也未能免疫。
姆米其实是一家人,住在姆米谷里。像所有的勤劳有爱心的妈妈一样,姆米妈妈(Moominmamma)负责照顾一切。她非常开通,甚至允 许孩子们抽烟,因为 “那对胃有好处”。在偶尔有彗星降落在姆米谷、或者发大水的时候,她就是大家的支柱。姆米爸爸(Moominpappa)永远戴着他黑色的礼帽,他是一个 哲学家,只有当探索未知领域的时候才会兴奋起来。姆米爸爸有时候也会流露出孩子气的一面,还是个喜欢喝威士忌的梦想家。姆米(Moomintroll)是 一个纯真善良的好少年,懂得生活的真谛,懂得在收集石头或贝壳这样简单的事情上也能体现大自然的奇迹。姆米还有个女朋友Snorkmaiden,是个有点 喜欢卖弄风情的漂亮妞,有着迷人的金发和一条金脚链。她还可以根据心情的好坏改变身体的颜色。(所以大家看到姆米跟不同颜色的女河马在一起的时候,不要以 为人家花心噢。)她太过于浪漫的幻想和虚荣常常会误导她,但好朋友姆米总是帮助她看到事情的真相。@_@
姆米一家人总是乐于接受和帮助被遗弃的小孩或任何奇怪的生物。爱和宽容是他们行为的准则,从来不会排斥不一样的的东西。除了大自然之外, 没有什么能够打扰姆米谷田园诗般的生活。姆米谷里还生活着许许多多其他的人和动物,比如:孩子们都害怕的灰色大怪物Groke,只在寒冷的冬天出现,也像 严冬一样冷,当她无声地拖着步子走过的时候,地面上都会出现霜;跟姆米家住在一起的Little My,是一个怪异暴躁、整天气咻咻的小女孩,小到可以坐在姆米家的牛奶瓶上;Snuffkin是姆米最好的朋友,总是离开姆米谷,穿着他的旧大衣到世界各 地去流浪;Sniff是姆米被收养的兄弟,懦弱、不成熟,也是姆米谷中唯一的拜金主义者; Stinky是姆米谷中的恶棍(虽然不是很成功),喜欢行骗、偷窃,但从不杀生;Tooticky是个短发女孩子,看起来像个假小子,头脑理性,特长是能 修理几乎任何东西;Fillyjonk女士非常传统、古板和教条主义,总是站在姆米家的对立面,但也许在内心深处她也希望像姆米家一样无牵无挂地生活吧; Hattifatteners是一小群像鳗鱼一样的不明生物,从不单独行动,他们是聋子和哑巴,但视力超群,雷雨交加的时候千万不要靠近他们,因为他们变 成了电鳗……等等。
姆米的漫画是由芬兰的女作家Tove Jansson于1954年开始创作的。Little My通常被认为是作者心理上的自画像,而姆米爸爸和妈妈则是作者自己父母的投影。但Tove画了5年就停止了。 之后她的兄弟Lars Jansson成功地仿效了姆米漫画的风格和语言,把故事持续到了1975年。Jansson的母语是瑞典语(瑞典语也是芬兰官方语言之一,有5.5%的 芬兰人母语是瑞典语),所以姆米的故事原来是用瑞典语写的,现在已经被翻译成了30种以上的文字。
姆米的故事清新自然,不做作,主要是关于在姆米谷的日常生活中发生的种种亲切的小故事,传达给读者非常人性化的价值观。不但孩子们着迷姆 米的故事,成年人也非常喜欢。实际上,姆米的故事中有的情节已经超出了儿童的思考能力,但却会在成人世界中引起共鸣。写到这里我想起香港的〈麦兜故事〉 了。芬兰人真幸福, 50年前就有他们自己的麦兜了。
在芬兰的Naantali有迪斯尼乐园式的姆米主题公园,现在成了来芬兰的一个必游之地;在 Tampere有姆米的博物馆,展出姆米早期的形象和Tove Jansson亲手制作的姆米玩偶;而另一个姆米的主题公园也在夏威夷筹建中。日本人非常喜爱姆米的故事,已经和芬兰人合作把姆米的故事拍成了动画片和电 影。芬兰航空公司已经向乘客售出了无数的姆米公仔和相关商品,并且在飞往日本的航班上画上巨大的姆米形象。芬兰也发行了一些姆米人物的邮票。姆米热扩散到 了全世界,从咖啡杯、T恤衫到塑料玩偶,已经形成了一个赚钱的姆米产业。Jansson家族仍然控制着姆米形象的版权,还曾经拒绝了跟美国的迪斯尼公司合 作。
跟麦兜的猪脑袋里蹦出来的奇思妙想格言一样,姆米谷的居民们也常有经典言论。比如,关于自由,Snufkin说:“如果你太崇拜别人,那 么你就永远体会不到真正的自由。” 关于占有, Little My 说:“占有意味着操心,就像一个你去哪里都得拖着的行李箱。”
(信息收集:网络英文资料)
“ 人生就如同一條長河,有些人緩慢行駛、有些人航行倉促、但有些人卻翻船傾覆!” ─ 譯自 1970 年「姆米谷的意外訪客」
“ 如果人總是想著要去取悅、羨慕別人的話,那就別妄想得到自由!” ─ 譯自姆米小說中 Snufkin 的話語
…… 我想,芬蘭國寶級傳奇作家兼插畫家朵貝‧楊笙 (Tove Jansson) 的姆米故事系列與她的文學地位,除了姆米精靈家族們 (Moomintroll Family) 主角的可愛動人造型迷倒眾生外,她在一本接一本姆米故事中所闡揚的人生哲理,以及對環境、生命的省思,才真正使得姆米不僅在芬蘭家喻戶曉、老少皆愛,更成為風靡歐美、日本與世界各地至今的「人」物 ……
提到芬蘭最廣為世界所熟悉的文學創作,除了廣受矚目也影響芬蘭音樂藝術文化各層面極為深遠的民族史詩「卡列瓦拉」(Kalevala),以及寫「埃及人」(The Egyptian) 一書的芬蘭小說家米卡‧沃爾塔利 (Mika Waltari) 之外,另一位成功將芬蘭人文精神與文學特性帶入東西方文壇的傳奇靈魂人物,則非這位出生於 1914 年赫爾辛基的芬蘭國寶女作家「朵貝‧楊笙」莫數了!
朵貝‧楊笙同時也是位畫家,她不僅揮灑油彩,也細膩的繪製插畫,更創作出觸及心靈、可愛至極的漫畫;但她同時以深邃悠揚、體察人心的寫作風格,廣受北歐及歐美文學界之高度推崇。時至今日,她所創造出風靡全世界的卡通精靈「姆米」系列叢書 (台灣從日文卡通直接翻譯稱為「嚕嚕米」,英文是 Moomin,芬蘭文則為 Muumi),已經被普遍翻譯成 30 多種語言,成為芬蘭最享有國際聲譽與廣受大眾歡迎的文學作品。而姆米系列漫畫,亦曾在英國倫敦晚報 (London Evening News) 刊登長達近 20 年 ( 1952-1970 年 ),不僅在顛峰盛行時期有 40 多個國家的報紙,以數十多種不同的語言版本刊登姆米系列漫畫,日本更早在 1972 年就將姆米帶入動畫版兒童電視世界,高達百萬餘本的姆米故事書,也在日本多次創下一掃而空的購買熱潮。楊笙的父親是芬蘭著名的雕刻家維克‧楊笙 (Viktor Jansson),母親是插畫家席涅‧哈瑪斯登‧楊笙 (Signe Hammarsten-Jansson)。年幼的朵貝‧楊笙已經展現出繪畫藝術的天份,先後在芬蘭、瑞典、法國等地學習繪畫,也在歐洲各地漫遊旅行。楊笙一家,包括她兩位弟弟都是藝術創作工作者,其中萊斯‧楊笙 (Lars Jansoon) 更成為英國倫敦晚報姆米漫畫系列圖文創作的接棒人。藝術繪畫對於楊笙來說,就如同與大自然相處一般的渾然一體、毫不費力,在從小充滿藝術質感、創意自由與包容開朗的家庭環境陶冶下,一切都是朵貝、楊笙深植藝術、繪畫與文學的種子,並在日後綻放自然、風趣、人性筆觸的泉源!原本熱愛繪畫的楊笙,在 1939 年芬蘭受到前蘇聯侵犯的艱苦「冬戰」(Winter War) 時期,沮喪到認為繪畫創作的靈感已幾近枯竭,因為外面的世界已經一片戰亂,繪畫對她並不具備任何型式的意義,殘酷的戰鬥與磨難的生活,留給畫家的總是灰暗陰霾、單調不安的無色彩生命!但楊笙卻絕處逢生似的啟動了她心靈深處,渴望能寫出天真無邪「從前,從前… Once upon a time」童話故事的願望,於是姆米精靈的故事就在這樣烽火連天、敵軍鐵騎壓逼的苦難環境下誕生了!不過,楊笙斷斷續續寫下來這第一部兒童插畫小說「姆米與大洪水」(The Moomins and the Great Flood) 卻一直到了第二次世界大戰結束的 1945 年間才出版問世!其後,真正令她聲名大譟、享譽歐美的作品是 1946 年的「姆米谷的慧星來襲」(Comet in Moominland),及 1948 年「姆米谷的快樂家庭」(Finn Family Moomintroll)。姆米精靈故事的基本背景環境,可 以說是楊笙個人家庭周遭生活經驗的映照、反射與延展,不論是姆米造型或姆米名稱的由來,都來自她年幼時的生活細節與靈感。故事中的精靈主角人物,不僅有楊 笙從小所享受家庭生活中波希米亞式的自由、開放不拘的風格,也融入了芬蘭人民生活與大自然為鄰,對所有事物與自然生態變化都極具同理心與包容心的性格!在 芬蘭自然界的群島、森林、湖泊、海域環境下成長的她,對於近在身邊咫尺的草木景觀與周遭人物觀察入微,也對人與自然相容、相依的交互影響,有著極為深刻的 描繪。姆米家族故事人物中,除了在造型上與「人類」看起來不同外,其他諸如心靈世界、情感哲理都充滿了「人性」。姆米有著和人們一樣必須面對的心靈困境與生活憂慮,它們熱愛陽光,雖然要冬眠長達好幾個月,但一到春天降臨,它們就會歡喜躍起…… 這,簡直就是生處極地北國人民的最佳寫照嘛!楊笙將同情心與同理心發揮在故事中的各個角色,闡述對生命、對親人、對友伴的愛與尊重,更盼望世人都擁有接受不同性格差異的開放心靈。楊笙的小說與任何藝術創作一樣,呈現出不同時期的變化,她寫了幾本姆米家族系列的小說與繪本後,在接續出版的「姆米谷的冬眠歷險」(Moominland Midwinter) 書中,楊笙重新刻劃了姆米的成長,以及面對寒冬時的恐懼不安。讀者藉著姆米的眼睛與心靈,似乎 看到了每個長期生活在北國極地的人,心中對於自然環境嚴苛挑戰的無奈、寒冬閉鎖下所產生的孤寂、長期幽暗冰冷下對未來的不確定性,但卻又終究必須自我惕 厲、昂首闊步面對一切的勇氣與堅韌。楊笙筆下歷經嚴冬卻無法入眠的姆米,最後反而重新思索、面對生命中不同挑戰的意義,歷經一番波折歷險後有所成長,也在 不同學習中學會成熟穩重。姆米精靈家族中的每個人物都有其獨特個性、高度幽默感以及對自由的深深熱愛!每一本姆米的故事都透澈著主角與周遭角色強烈的「個人識別」,而最終,它們也都藉著不同的力量,重新尋獲屬於每個人的特有「生命價值」!楊笙除了創作極為成功的「姆米谷」系列叢書外,也在寫、繪姆米之餘,持續寫作了十本散文與小說類文學作品 (往後將另寫專篇介紹)。楊笙廣為人知的小說「夏日書」(The Summer Book),以平實流暢、簡單易讀的文字敘述了年幼孫女與祖母在海灣小島上生活的美好時光,而這本書更備受讚譽的成為北歐民族的生活經典名著。楊笙流暢、優雅的寫出了與岩石為友、與自然起舞、與森林結緣的北歐生活風格,這讓長期在都市成長的我,真的歷經過多年的不同洲際與海外生活之後,終於也咀嚼出楊笙細膩卻真實筆觸下流露出的安寧、謐靜、悠然之美!楊笙與她的姆米故事,在現代芬蘭文壇高佔一席之地,也成為芬蘭最普遍,尤其是有孩童家庭生活中形影不離的經典創作人物。幾乎所有的芬蘭人家中,都至少會有一項與姆米相關的產品,它可能是書籍、是馬克杯、是月曆、是手飾、是奶瓶,或是其他十百種生活用品!如果你問說楊笙的作品為何至今仍 讓人發自內心的喜愛,答案除了是她生動活潑、充滿創意的刻畫出北國自然環境,以及對人心、人性的深刻描述外,也將整個北歐的地理環境、氣候變化、自然風光 等深入淺出的細密編織在每一本系列故事書中。姆米系列作品證實了創作的泉源與思維,往往來自於作者自身或童年成長時所處的環境與時光。從芬蘭全才型設計大師 Aalto,到芬蘭繪、寫天份發揮得渾然一體的楊笙,這些國寶級人物從小到大、年復一年在森林夏日小木屋與自然一起呼吸的生活,一而再,再而三的深植於他們以及北國芬蘭或北歐民族的內心深處,幾個世代下來,就成為他們最深邃反思、最引人入勝的思想創作來源!朵貝‧楊笙一生在繪畫、文學、插畫等領域裡得獎無數,享年 86 歲的她,不僅從作品中呈現出來的精神與思想,與所有成功的藝術創作者一般持續在芬蘭與世界不同的角落綻放光芒,更會為 21 世紀及爾後世世代代的芬蘭和全球孩童與成人,創造出無數的姆米迷與夢想天地!註:英國名作家菲利普‧普曼 (Philip Pullman) 為兒童讀者 開的書單 中就推薦了芬蘭作家朵貝‧楊笙的「快樂的姆米家庭」(Finn Family Moomintroll)。










